当前位置: 俄语入门 > 俄语学习视频教程 > 正文

俄语之家官微-那些跟“手”和“脚”有关的俄语~

2019-01-14 10:25 5

冬天时,我们常常为了取暖,不时地搓搓手或跺跺脚。这时的你,有没有想到手和脚在语言中会被赋予其他的含义呢?今天,我们就一起来看看俄语中的手和脚都有什么样的特别意义吧!

рука

1

手的位置和功能特征映射到生活中,常常指“把、柄”等,比如:

Дверная ручка

门把手

Ручка чайника

茶壶把儿

Ручка чемодана 

手提箱的提手

Ручка крана

吊车臂

Ручки кресел

安乐椅的扶手

2

因为我们用手写字,所以 рука可以表示“笔迹、笔体、签名”之意:

Неразборчивая рука

潦草的笔迹

Руку приложить

签名

Разобрать чью руку

辨认出......的笔迹

С трудом разбираю твою руку.

我很难辨认出你的笔迹。

3

我们有左右两只手位于身体两侧,所以手还能指明方位,表示“侧、旁、边”,如:

  • На левой руке

    在左边

  • По обе руки

    两侧;两边

4

手部的支配能力,延伸到语言中可以表示“掌握、控制”之意,比如:

В руках у кого

在......的控制下

Взять себя в руки 

控制住自己;镇静下来

В руки отдать кому

交由......支配

5

此外,手的支撑能力,可以比喻“靠山、后援、门路”,如:

Держать руку чью 

支持;站在......方面

Сильная рука 

强硬的靠山

Везде у него была своя рука

他到处都有靠山。

Нога

1

根据脚或腿部的形状、位置以及支撑功能,我们可以用其来指家具、机器的“腿、支柱、脚蹬” 等

Стол на четырёх ногах

四条腿的桌子

Ножка циркуля

圆规的脚

Ножка бокала

高脚杯的支脚

Нога горы

山脚

2

Нога 还可喻指“脚步、步伐”,如:

В ногу со временем

与时俱进;跟上时代的步伐

Со всех ног

飞快地奔跑

Кто-то скажет, что это естественно, современная столица должна меняться, идти в ногу со временем.

有人说,现代都市的变化自然应该跟上时代的步伐。

欢迎 发表评论:

Copyright © 2018 俄语入门