当前位置: 俄语入门 > 俄语学习资料 > 正文

俄语成语 | Фразеологизм (7)

2019-02-25 02:11 15

Фразеологизм (7)

1. в мгновение ока

眨眼间,一刹那,瞬间

Моментально, очень быстро.

通常用作状语。

例子:

◆ В мгновение ока машина скрылась за углом.

◆ Буквально через полгода после окончания школы Лариса на зимних студенческих каникулах, поехав на экскурсию в другой город, в мгновение ока вышла замуж.

2. в обрез

勉强够用

Очень мало, не больше, чем необходимо.

通常用作谓语,чего в обрез。

例子:

◆ – Нужно спешить, времени до отправления поезда в обрез.

– Давай возьмём такси.

◆ Продуктов в холодильнике в обрез, нужно идти в магазин.

3. в пику

故意为难,故意刁难

Назло, чтобы досадить. 

通常用作状语,в пику кому-либо。

例子:

◆ Бывшие подруги, поссорившись, делают всё в пику друг другу.

◆ Оппозиция в пику правительству провалила закон в Парламенте.

4. в подмётки не годится

远不如

Намного хуже другого по своим качествам, достоинствам по сравнению с чем-либо другим (говорится с пренебрежением).

通常用作状语,кто-что в подмётки не годится кому-чему。

例子:

◆ – Наша футбольная команда сильнее всех в этом сезоне!

– Неправда! Ваша команда в подмётки не годится нашей!

◆ Шуйский утверждал, что нынешний театр в подмётки не годится прежнему.

5. в порядке вещей

应有的情形,自然的情形

Нормально, обычно, как и должно быть.

通常用作谓语或状语,通常用在以下结构中что в порядке вещей;быть, считаться…в порядке вещей для кого。

欢迎 发表评论:

Copyright © 2018 俄语入门