当前位置: 俄语入门 > 俄语学习资料 > 正文

俄语之家官微-不会用俄语“打电话”肿么行?!

2018-11-15 06:23 8

打电话

是不是每次用俄语打电话都会有一些小忐忑,毕竟用俄语打电话和平时说话还是有一些区别,尤其是一些固定表达,必须要学会哦~

1. Алло!\Аллё!

Да, да! 相当于“喂”

Слушаю. 请讲。

2. Здравствуйте! Это Саша говорит. 您好!我是萨沙。

Говорит Пекин. 北京来电。

А кто у телефона? 您是哪位?

Извините, а с кем я говорю? 不好意思,您是哪位?

3. Говорите громче, пожалуйста. Не слышно. 请大声点儿。听不见。

Алло? Ничего не слышно. 喂?什么也听不见。

Ничего не слышу. Перезвоните! 我什么也听不清。您重拨一下吧!

4.Какой код вашего города? 您所在城市的区号是多少?

Звонить через код страны и код города (打国际长途需要)拨国家及城市区号

5. Я вам звонил, но никто не подходил. 我给您打过电话,可是没人接。

同样的表达还有:

Никто не брал. 

Телефон молчал. 

Телефон не отвечал. 

6. Можно  (попросить) Алексея к телефону? 可以让阿列克谢接电话吗?

更加口语化的表达有:

Можно Алексея? 

Алексея, пожалуйста.

7. Его нет сейчас, а кто его спрашивает? 他现在不在,您是哪位?

Диктуйте ваш номер, а я ему передам. 请说一下您的号码,我转告给他。

Он на собрании, а что ему передать? 他正在开会,有什么需要转达的吗?

8. Передайте, чтобы он позвонил мне вечером. 请让他晚上打给我。

Передайте, пожалуйста, что звонил Антон. 请转告他,安东来过电话。

Спасибо, ничего не надо передавать, я перезвоню ещё. 谢谢,什么也不用转达,我再打过来。

9. Минуточку. 请稍等。

Подождите, пожалуйста. 请稍等。

Сейчас позову\приглашу. 我马上去叫。

10. Я никак не мог к вам дозвониться. 我给您打电话怎么也打不通。

Всё занято и занято. 总是占线。

Телефон занят. 占线。

Номер занят. 占线。

11. Мне нужно положить трубку. 我得挂电话了。

Ещё созвонимся. 我们再联系。

Будем на связи! 保持联系!

Я перезвоню позже. 我稍后打过去。

12. Вы не туда попали. 您打错了。

Какой номер вы набрали? 您拨的哪个号?

По какому номеру вы позвонили? 您拨的哪个号?

Вы набрали неправильный номер. 您拨错号码了。

Вы ошиблись номером. 您弄错号码了。

13. Нас разъединили. 断线了。

Нас прервали. 断线了。

14. Извините, можно от вас позвонить? 对不起,可以用一下您的电话吗?

欢迎 发表评论:

Copyright © 2018 俄语入门